|
| |
Dernières nouvelles/Last News
Le 28 avril 2008/April 28th, 2008
Décès de Robert Ouimet / Death of Robert Ouimet -- 1943-2008
|
La communauté en deuil
Community Grieving |
Hospitalisé d’urgence
la semaine dernière, Robert Ouimet était revenu au CHSLD Champlain
affaibli par cette nouvelle attaque d’un cancer qui prenait d’assaut les
poumons. Il était visible que Robert était entré dans une phase
terminale. Celui-ci est finalement décédé jeudi soir, 24 avril à 21h55
dans les bras de sa sœur Micheline, tout en douceur. Robert était un de
ces pauvres de cœur, un homme toujours souriant, toujours gentil, ayant
appris à vivre avec son arthrite et les limites de son corps… Les
funérailles auront lieu à St-Lambert (église à confirmer), le samedi 3
mai à 11h00. La communauté offrira la prière de Taizé de lundi soir à
l’intention de Robert et proposera à tous une soirée de veille le
vendredi 2 mai à 19h00 (sans la présence du corps) en notre lieu
communautaire. Bienvenue à tous les amis de Robert ainsi qu’à sa famille
pour cette célébration de la vie.
Emergency hospitalization last week, Robert had returned to CHSLD
Champlain, weaker because of this latest attack from lung cancer.
It was obvious that Robert was entering a terminal phase. He
finally passed away Thursday night at 9:55 p.m. Robert was a man
who was always smiling, very gentle, having learned how to live with
his arthritis and the limits of his body.
HIs funeral will be at St. Lambert (church to be deternined),
Saturday, May 3 at 11 a.m. The community will gather around a
Taize prayer for the intention of Robert on Monday night and
proposes to all an evening of remembrance on Friday, May 2 at 7 p.m.
(without the presence of the body) in our Community Centre. Special
welcome to all Robert's friends and his family for his celebration
of his life.
|
 |
Le 23 avril 2008/April 23rd, 2008
Un concert bénéfice pour L'Arche Haïti/Fundraising Concert for L'Arche
Haïti
|
Concert-bénéfice
Fund raising Concert |
Le 23 avril prochain,
nous proposons de nous réunir autour d'un groupe de musiciens et de
chanteurs de belle renommée pour un concert haut en couleurs dont les
profits iront entièrement pour le soutien de nos communautés de L'Arche
en Haïti. Le concert débute à 19h00 au 6105 Jogues (métro Jolicoeur ou
Angrignon et autobus 37). Affichez le poster de l'événement en cliquant
sur le lien suivant :
poster concert bénéfice.
On April 23th, we offer you to gather
on our community centre for a friendly concert with wellknow musicians
and singers. All donations will be for supporting our communities in
Haïti. The concert will be held at 6150 Jogues (Metro Jolicoeur or
Angrignon and bus 37). You can display a poster for this event and even
share with others :
concert for Haïti poster. |
 |
Le 16 décembre 2007/December 16th, 2007
Notre Café de Noël annuel/Our annual Christmas Café
|
Café de Noël
Christmas Café |
Annulé en raison de la
tempête !
Cancelled ! |
 |
9 novembre 2007/November 9th, 2007
Notre Souper-partage en novembre/Our Shared-supper in November
|
Souper-partage |
Dans un contexte où la
diversité culturelle et religieuse est sur la place publique au Québec,
notre prochain souper-partage tentera une petite contribution en
permettant à nos assistants d'origine étrangère de témoigner de ce
qu'ils apportent à notre communauté via leur culture familiale et
sociale. Ce sera un bon moment pour échanger et de mieux comprendre
comment la différence est source de richesse. Rendez-vous le 26 novembre
dès 17h15 (prière oecuménique) suivie immédiatement du souper et ensuite
des témoignages. Le tout se déroule au 6105, Jogues, Montréal (métro
Jolicoeur ou Angrignon et bus 37).
In a context of cultural and
religious debate in Public conferences, we would try to make our
contribution... We'll ask to some of our foreigner assistants to
share about how their own culture is adding a richness to our community.
Please come and share with us. The oecumenical prayer is startin at
5:15 PM, followed by supper and the sharings. Location : 6105 Jogues St
(metro Jolicoeur or Angrignon and bus 37).
|
 |
17 octobre 2007/October 17th, 2007
Notre premier Souper-partage/Our first Shared-supper

Souper-partage |
Après l'euphorie du
souper de nos 30 ans, le 30 septembre, nous reprenons en octobre notre
tradition des soupers-partage. Le premier aura lieu le lundi 29 octobre,
dès 17h. Nous débutons par un temps de prière oecuménique (chants de
Taizé) pour ceux et celles qui le veulent et poursuivons avec une
animation qui permettra de suivre un peu les grands événements que la
communauté a vécus depuis juin dernier. Le souper sera ensuite servi. Il
sera constitué de ce que chaque convive veut bien apporter et mettre en
commun. Bienvenue à tous !
After a big event for our 30th
anniversary, we will renew with our traditional shared-supper, on
October 29th, at 5 PM (Prayer with Taizé songs). We're starting this
year with a retrospective of our recent events. The supper will be the
one formed by attendants offerings (please bring a meal, salad or desert
to share with others). Welcome to all friends and people interested.
|
|
24 août 2007/August 24th, 2007
Célébrer les 30 ans de L'Arche-Montréal/Celebrating 30 years of L'Arche-Montreal

30 ans ! |
Notre communauté
célébrera le 30e anniversaire de sa fondation le dimanche 30 septembre
2007, et nous souhaitons pour l’occasion inviter le plus grand nombre
possible d’amis, d’anciens assistants, de membres des familles de nos
résidents, de partenaires, etc. à se joindre à nous.
L’événement se déroulera
en deux temps : Une activité « Portes ouvertes » rendant
accessibles notre nouveau foyer Le Rameau ainsi que notre nouveau centre
communautaire. Ceux-ci sont installés dans l’ancien presbytère et
l’église St-Jean-Damascène, 6105 et 6115 rue Jogues, à Montréal. Cette
activité se tiendra de 15h00 à 17h00. Toutes les personnes intéressées,
les gens du quartier notamment, pourront circuler librement dans nos
locaux, rencontrer les membres de la communauté et prendre un léger
goûter. Une exposition des œuvres de notre atelier L’Alizé sera
présentée à cette occasion. Cette portion de la journée est gratuite ou
ouverte à tous ! La seconde partie sera réservée aux personnes qui
auront choisi de demeurer avec la communauté pour le cocktail et le
repas, soit à partir de 17h00 jusqu’à 20h30. Un cocktail sera servi et
un monologue de notre invité d’honneur l’incomparable Jean-Marc
Chaput, permettra à tous nos convives d’apprécier le moment présent.
Un buffet composé de mets savoureux sera offert aux personnes présentes
ainsi qu’une animation et des prix de présence qui rendront l’événement
inoubliable. Bien entendu, il faudra y mettre le prix pour se voir ainsi
gâter par nos amis de L’Arche-Montréal ! Le prix fixé est de 30 $ par
personne. Le nombre de places étant limité, il est impératif de réserver
les vôtres le plus tôt possible en appelant au 514-761-7307, poste 101
Our community will be celebrating
the 30th anniversary of its foundation Sunday, September 30th 2007, and
we wish to invite as many people as possible to join us for this very
special occasion; friends, old assistants, family members of our
residents, partners, etc…
The event will take place in two
parts: The first part will be an « open house » where guests will
be invited to visit our new residence Le Rameau, as well as our new
community centre. Le Rameau occupies the building which was the rectory
of St. Jean Damascene church, and the community centre is in the
building which was formerly the church itself, located at 6115 and 6105
Jogues street, Montréal. This activity will take place from 3:00pm to
5:00pm. Everyone interested, particularly people from our neighborhood,
will be welcome to wander freely through our premises, meeting community
members and enjoying a light snack. An exposition of the artwork
created at our workshop L’Alizé will be presented. This portion of the
day is free and open to all! The second part will be reserved for those
who choose to remain with the community for cocktails and supper,
starting at 5:00pm until 8:30pm. Cocktails will be served, and a word
from our guest of honor, Jean-Marc Chaput, will help all of our dinner
guests to appreciate the evening. A buffet of savory dishes will be
offered, as well as animation and door prizes, making this a very
memorable occasion. Of course, there is a small price to be paid to be
so spoiled by our friends at L’Arche-Montréal! The price is $30 per
person. Space is limited, so it is important to reserve your seats as
soon a possible, calling 514-761-7307, ext 101. |
 |
12 juillet 2007/July 12th, 2007
Un nouveau mandat, mais le même directeur/A new 4 years mandate, but the
same director !
 |
Comme il est de coutume à L'Arche, notre dernier
programme d'objectifs de quatre ans s'est terminé à la fin de février
2007, de même que le contrat du directeur, Jocelyn Girard. Un nouveau
mandat a donc été élaboré et une recherche du candidat pour être
directeur s'est ensuite mise en marche. C'est finalement de nouveau à
Jocelyn Girard, le directeur sortant, que la communauté a confié le rôle
de direction. Merci à Jocelyn et Céline son épouse pour cet engagement.
As usual in
L'Arche, our last goals program (called a mandate) was ended in Feb
2007. After a long process regarding the writing of new goals, the
search for the community leader followed. The discernment team finally
asked Jocelyn Girard to take the new mandate. Jocelyn has accepted
joyfully. |
Le mandat
2007-2011 |
7 mai 2007/May 7th, 2007
Prochain Souper-partage/Next Shared Supper
 |
Notre prochain souper-partage se tiendra dans notre
nouveau centre communautaire (6105, Jogues, Montréal, Métro Jolicoeur et
autobus 37 Sud), le lundi 28 mai 2007 dès 17h15 (prière de Taizé, suivie
d'un temps de partage et du souper). Une visite des nouveaux bureaux et
de l'Atelier sera organisée.
Our next shared supper
(Pot Luck) in our new community centre
will happen on May 28th 2007, beginning with a time of prayer at
5:15pm, and continuing with the animation and supper at 6:00pm. It will
be possible to visit the new offices and the workshop. |
 |
2 mars 2007/March 2nd, 2007
Changements au calendrier des activités
Changes made to our activities schedule
 |
En raison des travaux qui ont cours dans l'église
(sous-sol et rez-de-chaussée) St-Jean-Damascène, nous devons annuler
notre souper-partage du 26 mars ainsi que le brunch de Pâques. Par
contre, nous pourrons recevoir une première fois dans notre nouvelle
salle communautaire pour un souper-partage le 30 avril 2007, dès 17h
(prière) ou 18h pour l'animation.
Because
of the construction work taking place in St. Jean Damascène church (both
in the basement and on the main floor), we have been forced to cancel
our March 26 shared supper as well as the Easter brunch. However, we
will be able to host our first shared supper in our new community centre
on April 30th 2007, beginning with a time of prayer at
5:00pm, and continuing with the animation and supper at 6:00pm |
 |
2 mars 2007/March 2nd, 2007
L'Arche-Montréal est le nouveau propriétaire de l'église et du presbytère
St-Jean-Damascène
L'Arche-Montreal is the new owner of St-Jean-Damascene church and
 |
C'est fait ! Depuis le 26 février dernier,
L'Arche-Montréal a désormais son centre communautaire. L'église
St-Jean-Damascène sera transformée en centre communautaire avec les
bureaux et le centre de jour au sous-sol, une chapelle dans l'actuel
choeur et une grande salle polyvalente dans la nef. Les travaux sont en
cours jusqu'à la mi-mai. Le presbytère abritera le foyer Le Rameau qui y
déménagera le 1er juillet 2007. Merci à tous les gens qui ont soutenu ce
projet de diverses façons. Et à bientôt pour l'inauguration !
It’s done!
Since February 26, 2007, L'Arche-Montréal now has our community
centre. St. Jean Damascène church will be transformed into our
community centre, with the offices and day centre in the basement, a
chapel in the choir loft, and a large multi-purpose room in the nave of
the church. The construction work is under way, and will continue into
mid-May. The rectory will become one of our homes, Le Rameau, which
will move July 1st, 2007. Thanks to all the people who have
supported this project in various ways. See you at the
inauguration! |
 |
Concert de Natalie Choquette à l'Oratoire St-Joseph, le 3 avril 2007
Natalie Choquette's concert at the St-Joseph Oratoty, April 3rd, 2007
|
Nous entrons dans la phase intensive de vente de
billets pour le concert-bénéfice au profit de Foi et Lumière Canada-Est
et L'Arche-Montréal, le mardi 3
avril 2007 en la crypte de L'Oratoire St-Joseph du Mont-Royal. Elle
interprétera des airs de son personnage La DIVA ainsi que de ses
derniers albums de chants sacrés. Quel beau cadeau durant la Semaine
Sainte ! On peut obtenir des billets en se rendant
sur le site ticketpro.ca ou en
téléphonant à notre secrétaire Thérèse au 514-761-7307. The concert
of Natalie Choquette will stand on April 3rd, 2007, in the Crypt of
St-Joseph Oratory. For tickets: ticketpro.ca
ou call our office at 514-761-7307.
|
|
Invitation à notre prochain souper-partage/Invitation to our next
shared-supper (pot-luck)
|
Notre prochain souper-partage aura lieu le lundi, 29 janvier 2007, à
18h, au sous-sol de l'église St-Jean-Damascène, 6105 Jogues, Montréal.
En ce début d'année, il sera encore temps de nous souhaiter une bonne
année ! Nous entendrons quelques témoignages d'anciens membres. N'hésitez pas à vous joindre avec un esprit de fête ! Our
next shared-supper (pot-luck) will happen on Monday, January 29th 2007, at
6PM, in the St-Jean-Damascène basement, 6105 Jogues, Montreal. Before
the end of the first month of the year, it will still be time to
exchange our wishes and to hear few former members of our community. Don't forget to come with you celebration spirit ! |
 |
Invitation à notre Café de Noël/Invitation to our Christmas Café...
 |
Notre Café de Noël annuel se tiendra cette année le dimanche 17
décembre, de 14h à 16h, au 6105, rue Jogues (église St-Jean-Damascène).
Tous nos amis, les familles de nos membres et les gens du quartier
intéressés à nous rencontrer sont invités à se joindre à nous. Apportez
un dessert ou un breuvage ! Our annual Christmas
Café will happen this year on Sunday, December 17th, from 2 PM to 4 PM,
at 6105 Jogues Str (St-Jean-Damascene church). All our friends, people
from families of our members and from the neighborood are invited to
join us. Bring a desert or a drink ! |
Exposition de l'Alizé à l'arrondissement Verdun/Exhibition of L'Alizé
artcrafts at Verdun
| Notre atelier/Centre de jour l'Alizé a été choisi pour exposer une
quinzaine d'oeuvres collectives au centre culturel de Verdun, du 15
novembre au 5 janvier. Intitulé "Ce que Dieu a choisi", l'exposition
aura droit à un vernissage en règle le mercredi 15 novembre, à 19h, au
Centre culturel de Verdun, 5955, rue Banantyne (514-765-7150). Bienvenue
à tous. Our Workshop/Day centre l'Alizé has been chosen among a lot
for an exhibition of our group artcrafts at Verdun Cultural Centre, from
November 15th to January 5th. The exhibition is called "What God has
chosen" and the opening will happen on Wednesday, Nov. 15th, at 7PM, in
the Verdun Cultural Centre, 5955 Banantyne stree (5140765-7150). Welcome
all ! |
 |
Vente de billets pour le spectacle DECEMBER à Place des Arts
|
Le producteur du spectacle Décembre (December) à Place des Arts tout
le mois de décembre, offre 300 billets de faveur à la communauté que
celle-ci a choisi d'échanger contre un don de 40$ (valeur de plus de
80$) admissible à un reçu pour fins d'impôts. Le spectacle aura lieu le
vendredi 1er décembre, version anglaise des chants traditionnels et
québécoise des chants non traduisibles ! Pour toute réservation de
billets, veuillez joindre notre secrétaire Thérèse au 514-761-7307.
The producer of December, a show presented at Place des Arts
during December, has offered 300 tickets to our community as a gift. We
have chosen to exchange those tickets with a $40 donation (with tax
receipt if needed). Those tickets are sold more than $80. The tickets
are sold for the December 1st representation that will be mostly in
English. For reservation, please call Therese at 514-761-7307. |
Marché aux puces : 4 novembre 2006
Un marché aux puces se tiendra la journée du samedi, 4 novembre 2006 (8h à
15h), au sous-sol de l'église St-Jean-Damascène (6105 rue Jogues, Montréal) sous
le parrainage des restaurant Dillalo Burger. D'ici à cette date, le restaurant
Dillalo de la rue Allard à Ville-Émard accepte les dons d'objets de qualité et
en très bon état. Soyez nombreux à nous visiter et à acheter. Service de repas
sur place. Tirage de moitié-moitié. Une partie des profits sera remise à l'Arche
en Haïti.
A Flea Market will be open at St-Jean-Damascene church basement, on
Saturday, Nov. 4th, 2006 under sponsoring of Dillalo Burger restaurants. We
accept donations of objects in good state, that can be sold easily. Comme visit
us and buy ! Meal service on site. Half and Half drawing. A part of benetifs
will be sent to L'Arche in Haiti.
Prochain souper-partage: 30 octobre 2006
| Notre prochain souper-partage aura lieu le lundi, 30 octobre 2006, à
18h, au sous-sol de l'église St-Jean-Damascène, 6105 Jogues, Montréal.
En la veille de l'Halloween, il sera de mise de porter un élément
thématique ! Nos membres seront pour la plupart déguisés pour
l'occasion. N'hésitez pas à vous joindre avec un esprit de fête ! Our
next shared-supper (pot-luck) will happen on Monday, Oct. 30th 2006, at
6PM, in the St-Jean-Damascène basement, 6105 Jogues, Montreal. It will
be a good occasion do celebrate joy for it's the day before Halloween !
Don't hesitate to come and wear some clothes in relation with this
holiday. |
.jpg) |
|