|

| |
L'Alizé: un vent doux favorable/L'Alizé: a soft and favourable wind
 |
Notre atelier/centre de jour a été fondé en 1989, suite à la
constatation que certaines personnes ne trouvaient pas de solution
adaptée à leurs besoins dans les établissements existants. Dès le
départ, c'est grâce à une entente de service avec le Centre de
réadaptation Lisette-Dupras que notre centre de jour a pu être financé
et accueillir jusqu'à 13 personnes adultes.
Our workshop/day center was founded in 1989, after establishing
that no adapted solution was offered for some people with special needs
and wishes in existing places. From the beginning, the Lisette-Dupras
Readaptation Centre was involved in financing and service agreement and
gives us the opportunity to welcome up to 13 adults. |
| L'Alizé est principalement un atelier d'art. Devant les dons
extraordinaires des personnes pour l’expression par le dessin et les
couleurs, nous privilégions les techniques préservant la fraîcheur et la
spontanéité des traits: crayon sur papier couché ou texturé, repris à
l’encre de chine ou au feutre fin; couleurs soit à la technique du batik
soit au pastel gras essuyé. La vision de l’Alizé est de réaliser des
oeuvres collectives qui associent les artistes soit par complémentarité
de leurs interventions sur une même oeuvre (trait, couleur, encrage,
assemblage etc.) soit par association de plusieurs oeuvres personnelles,
selon un thème, une harmonie ou un signifié décidés en équipe.
L'Alizé is essentialy an artcraft workshop. We found that people with
learning disabilities have extraordinary gifts for expression with
drawing and colors. |
 |
|